EBS 2026학년도 수능완성 영어 11강 주어진 문장의 위치
기출 복잡한 물건의 생애
By their very nature, the concepts of maintenance and repair are predominantly examined from a process-oriented perspective.
그 본질적 특성상, 정비와 수리의 개념은 과정 지향적인 관점에서 주로 검토된다.
The focus in related scholarly discourse often revolves around the lifespan or lifecycle of objects and technologies.
관련된 학술적 담론의 초점은 흔히 물건과 기술의 수명 또는 생애 주기를 중심으로 이루어진다.
In this context, maintenance and repair are considered practices that have the potential to prolong the existence of objects, ensuring their sustained utilization over an extended period.
이러한 맥락에서 정비와 수리는 물건의 존속을 연장하여 장기간에 걸쳐 지속적 활용을 보장할 잠재력을 가진 행위로 여겨진다.
Krebs and Weber critically engage with anthropomorphic metaphors that imply a biography of things, appropriately highlighting that conventional understanding of the lifecycle of a technology, from its acquisition to its disposal from the household, provides an incomplete definition.
Krebs와 Weber는 물건의 일대기를 암시하는 의인화된 비유를 비판적으로 다루어, 기술을 획득하는 것부터 가정에서 그것을 폐기하는 것까지의 기술의 생애 주기에 대한 기존의 이해가 불완전한 정의를 제공한다는 점을 적절하게 강조한다.
In reality, objects do not conform to a linear lifecycle model; instead, they undergo breakdowns, await repairs, are stored away, or find themselves relegated to the basement, only to be rediscovered and repurposed later.
실제로 물건은 선형적인 수명 주기 모형을 따르지 않고, 대신에 고장이 나거나, 수리를 기다리거나, 보관되거나, 지하실로 추방되거나 했다가, 결국 나중에 다시 발견되어 새로운 용도로 활용되기도 한다.
Additionally, objects may enter recycling or second-hand cycles, leading to a dynamic afterlife marked by diverse applications.
게다가, 물건은 재활용 또는 중고품 순환 과정으로 들어가 다양한 응용으로 특징지어지는 역동적인 사후 생애를 맞이할 수도 있다.
As such, the life of an object exhibits a far more complicated and adaptive path than a simplistic linear progression.
따라서 물건의 생애는 지나치게 단순한 선형적 진행보다는 훨씬 더 복잡하고 적응적인 경로를 보여 준다.
1 인간의 진화와 냄새를 맡는 능력
An evolutionary theory supporting the importance of smell implicates retronasal smell in making us human.
후각의 중요성을 뒷받침하는 진화론은 우리를 인간답게 만드는 데 ‘후비강’ 후각을 관련시킨다.
Richard Wrangham, a professor of Biological Anthropology, argues in Catching Fire: How Cooking Made Us Human that part of what led to an enlarged human brain was the social interaction surrounding the introduction of fire and cooking.
생물 인류학 교수인 Richard Wrangham 은 Catching Fire: How Cooking Made Us Human에서 인간의 뇌가 커지게 한 것의 일부는 불과 조리의 도입과 밀접하게 관련이 있는 사회적 상호 작용이었다고 주장한다.
Wrangham argues that cooking food not only made food easier to chew and increased its flavor, but also necessitated complex social arrangements for acquiring, storing, protecting, preparing, and consuming food.
Wrangham은 음식의 조리가 음식을 씹기 더 쉽게 만들고 그것의 풍미를 높일 뿐 아니라, 음식을 획득하고, 저장하고, 보호하고, 준비하고, 소비하기 위한 복잡한 사회적 합의 또한 필요하게 만들었다고 주장한다.
Critics of Wrangham’s claim point out that the big jump in brain size occurred well before the development of fire and cooking.
Wrangham의 주장에 대한 비판자들은 불과 조리의 발달 훨씬 전에 뇌 크기의 급등이 일어났음을 지적한다.
But even if cooking emerged later, it was still early in human evolution and decisively shaped the future of our species.
그러나 조리가 나중에 나타났다 하더라도, 그것은 인류 진화에서 여전히 초기였고 우리 종의 미래를 결정적으로 형성했다.
The neuroscientist Gordon Shepherd has gone on to draw a specific connection between cooked food, sociality, and the sense of smell.
신경 과학자 Gordon Shepherd는 이어서 조리된 음식, 사회성, 그리고 후각 사이의 구체적인 연관성을 끌어내기 시작했다.
Shepherd argues that given the key role retronasal smell plays in creating food flavors, our sense of smell was a significant evolutionary adaptation.
Shepherd 는 음식의 풍미를 만드는 데 있어서 후비강 후각이 하는 중요한 역할을 고려할 때 우리의 후각은 중요한 진화적 적응이었다고 주장한다.
2 다큐멘터리와 매체
Documentaries began as a casual experiment in seeing what happened when you pointed a camera at the things around you.
다큐멘터리는 주변 사물에 카메라를 들이대면 어떤 일이 일어나는지 살펴보는 우연한 실험으로 시작되었다.
They never caught on in cinemas, and were displaced by fiction.
그것(다큐멘터리)은 영화관에서 인기를 얻지 못했고 픽션 영화에 밀려났다.
For a long time the genre was kept alive by a mixture of corporate and government patronage, with mixed results.
오랫동안 이 장르는 기업과 정부의 후원이 혼합되어 유지되었고, 결과는 엇갈렸다.
Broadcast television saved the form, supplying documentaries with a steady supply of funds and enabling films to reach large audiences.
텔레비전 방송은 그 형식을 보존하며, 다큐멘터리에 꾸준한 자금 공급을 제공하여 (다큐멘터리) 영화가 많은 관객에게 다가갈 수 있도록 하였다.
Recently, however, broadcasters have appeared to tire of documentaries.
그러나 최근에 방송사들은 다큐멘터리에 싫증이 난 것처럼 보여 왔다.
They are shown in cinemas, with fitful results, and they are beginning to carve out a place online.
그것은 영화관에서 상영되고 있는데 결과가 일정하지 않아, 온라인에서 입지를 개척하기 시작하고 있다.
The partial liberation of documentaries from television has enabled film-makers to produce a great number of brilliant films, to the degree that it may now be said that the documentary has finally become a recognisable cultural form.
다큐멘터리가 텔레비전으로부터 부분적으로 해방되면서, 영화 제작자들은 이제는 다큐멘터리가 마침내 인지도가 있는 문화 형태가 되었다고 할 수 있을 정도로 아주 많은 수의 훌륭한 영화를 제작할 수 있게 되었다.
But so much success hasn’t resolved the unstable nature of documentary film, far from it; and film-makers still struggle to make good work.
그러나 아주 큰 성공이 다큐멘터리 영화의 불안정한 본질을 해결하지 못했고, 오히려 그와 거리가 먼데, 그러면서도 영화 제작자들은 좋은 작품을 만들기 위해 여전히 고군분투한다.
3 팀의 개념과 특징
The difference between groups and teams is about the depth of the interdependency between members.
그룹과 팀 사이의 차이는 구성원들 간 상호 의존성의 깊이에 관한 것이다.
Groups are when people work towards a common goal, interacting with each other to do so.
그룹은 사람들이 공통된 목표를 향해 일하면서, 그렇게 하기 위해 서로 상호 작용하는 경우이다.
Teams similarly have common goals, but they work intensively with each other to achieve those, with mutual accountability, shared objectives and performance goals and a sense of shared identity.
팀도 마찬가지로 공통된 목표를 가지고 있지만, 그것을 달성하기 위해 집중적으로 서로 함께 일하며, 상호 책임, 공유된 목적과 성과 목표, 그리고 공유된 정체성을 갖는다.
In effective teams, each team member has a defined role and understands the roles of others.
효과적인 팀에서는 각 팀원이 규정된 역할을 가지고, 다른 팀원들의 역할을 이해한다.
Teams are particularly useful in the workplace when there are complex tasks to be completed or when outcomes benefit from diverse inputs.
팀은 직장에서 마쳐야 할 복잡한 과업이 있거나 결과물이 다양한 정보의 투입으로 득을 보는 경우 특히 유용하다.
They are also useful when work has interdependent subtasks or when staff would benefit from learning opportunities from each other.
팀은 또한 작업이 상호 의존적인 하위 과업으로 이루어져 있거나 직원들이 서로에게서 배우는 기회로부터 득을 보게 될 때도 유용하다.
The idea of a team initially implies that people work physically alongside each other.
팀이라는 개념은 처음에는 사람들이 물리적으로 서로 함께 일한다는 것을 의미한다.
However, high-performing teams can work with team members never meeting if they have shared identity and responsibility.
그러나 성과가 높은 팀은 정체성과 책임감을 이미 공유했다면 팀원들이 한 번도 만나지 않고 일할 수 있다.
4 Bologna의 요리
If a single location epitomizes the region’s love of fat, it is the city of Bologna, the birthplace of the notoriously fatty luncheon meat.
만약 한 장소가 지방에 대한 그 지역의 사랑을 전형적으로 보여 준다면, 그것은 바로 지방이 많기로 악명이 높은 런천 미트의 발상지인 Bologna 시이다.
Locals call it mortadella, and unlike American bologna, this version is dotted with little cubes of white fat.
현지인들은 그것을 모르타델라(이탈리아의 큰 소시지)라고 부르는데, 미국 볼로냐 소시지와 달리 이 형태에는 작은 흰색 지방 조각이 점점이 박혀 있다.
The city of Bologna has its own version of the veal cutlet, which takes the standard breaded and fried cutlet and covers it with ham and melted cheese.
Bologna 시에는 자체 형태의 송아지 고기 커틀릿이 있는데, 그것은 빵가루를 묻혀 튀긴 일반적인 커틀릿을 취하여 그것에 햄과 녹인 치즈를 입힌다.
In Bologna, it is not unusual to go out for a gran fritto misto, a meal in which every single course, including dessert, is fried — fried lamb, fried chicken, fried mortadella, fried sweetbreads, fried mozzarella cheese balls, fried zucchini, and fried custard.
Bologna에서는 디저트를 포함하여 개개의 모든 코스가 양고기 튀김, 닭고기 튀김, 모르타델라 튀김, 송아지 췌장 튀김, 모차렐라 치즈볼 튀김, 애호박 튀김, 커스터드 튀김의 튀김으로 구성된 음식인 ‘gran fritto misto’를 먹으러 나가는 것이 드문 일이 아니다.
But Bologna’s most influential contribution to world cuisine — more famous, even, than bologna — is ragù alla bolognese, the classic Italian meat sauce.
하지만 세계 요리에 대한 Bologna의 가장 영향력이 큰 기여는 — 심지어 볼로냐 소시지보다 더 유명한데 — 이탈리아 전통 미트 소스인 ‘ragù alla bolognese’이다.
Despite what many non-Italians may believe, it does not contain any garlic or tomatoes or bundles of fresh vegetables and herbs.
많은 비이탈리아인들이 믿는 것과는 다르게, 그것에는 마늘이나 토마토 혹은 신선한 채소와 허브 묶음이 전혀 들어 있지 않다.
Its main ingredients are pancetta (cured pork belly), ground beef, beef stock, a small amount of tomato paste, and full-fat milk.
그것의 주재료는 판체타(소금에 절인 돼지 옆구리 살코기), 간 소고기, 소고기 육수, 소량의 토마토 페이스트, 그리고 전지유이다.
5 수메르인의 세계에 대한 인식
The Sumerians believed that the world was a roughly circular landmass, surrounded on all sides by a huge body of water.
수메르인은 세계가 대략 원형의 땅덩어리로서 사방이 거대한 수역으로 둘러싸였다고 믿었다.
They believed that another ocean also lay above their heads, held in place by the solid structure of the sky, which occasionally let some of this water through as rain.
그들은 다른 바다가 머리 위에 또한 놓여, 하늘의 견고한 구조에 의해 고정되어 있고, 그것이 때때로 이 물의 일부를 비로 내보낸다고 믿었다.
Sumerians called their homeland ki-en-gi(-r), which means ‘the land of the noble lords’.
수메르인은 자신들의 고국을 ‘ki-en-gi(-r)’라고 불렀는데, 그것은 ‘고귀한 군주들의 땅’이라는 뜻이다.
To describe the settled societies of the Sumerians and Akkadians, they used the word kalam, meaning ‘civilized’, while kur, which was used to describe the mountainous zones bordering the plains, came to have an additional meaning: rebellious, barbarous and wild.
수메르인과 아카드인의 정착 사회를 설명하기 위해 그들은 ‘문명화된’이라는 뜻의 ‘kalam’이라는 단어를 사용한 한편 ‘kur’는 평원과 접경한 산악 지대를 설명하는 데 사용되었는데, 추가적인 의미, 즉 반항적이고 야만적이며 사납다는 뜻을 가지게 되었다.
And that’s how the outside world must have looked to them.
그리고 외부 세계는 틀림없이 그들에게 그런 식으로 보였을 것이다.
To their south and west, the desert of Arabia yawned: a rolling sea of sand dunes where no crops could grow, home to nomadic warrior clans.
그들의 남쪽과 서쪽에는 아라비아 사막이 크게 벌어져 있었는데, 농작물이 자랄 수 없는 끝없이 펼쳐진 바다 같은 모래 언덕들로 유목민 전사 집단의 거주지였다.
To the north, the rocky Taurus mountains hemmed them in, full of hardy mountain people, while the Zagros mountains of Iran formed the edge of their world to the east.
북쪽으로는 바위가 많은 Taurus 산맥이 그들을 에워싸고 있어 강인한 산악인들로 가득한 한편 동쪽으로는 이란의 Zagros 산맥이 그들 세계의 가장자리를 형성했다.