2027 수능특강 영독연 4강 한줄 해석 (7~12번)

Week 1 제4강

Exercise 7 의사소통 의도와 무관한 자연적 의미

Grice, a British philosopher of language, proposed that, in addition to communicative meaning, there is another kind of meaning, which he referred to as natural meaning, characterized by ‘things’ that have meaning regardless of whether there is any communicative intention on anyone’s part.
영국의 언어 철학자 Grice는, 의사소통적인 의미와 아울러, 다른 사람에게 어떤 의사소통의 의도가 있는지의 여부와 관계없이 의미를 가지는 ‘사물’이라는 특징을 가진 다른 종류의 의미가 있다는 의견을 제시했는데, 그는 그것을 ‘자연적 의미’라고 불렀다.
For example, I have learned that dynamite means danger.
예를 들어, 나는 다이너마이트가 위험을 의미한다는 것을 알게 되었다.
Thus, if I find a box of dynamite in my garage, dynamite is/means danger to me and I am going to be frightened.
따라서 내가 차고에서 다이너마이트 한 상자를 발견한다면, 다이너마이트는 나에게 위험이거나 위험을 의미하며 나는 겁을 먹을 것이다.
To recognize the danger, it is not necessary for me to recognize that someone intentionally placed the dynamite there with the intention of getting me to recognize that dynamite is dangerous; that is, it is not necessary that I recognize any communicative intention behind the box being there to recognize danger.
위험을 인지하기 위해, 나는 다이너마이트가 위험하다는 것을 내가 인지하도록 누군가가 의도적으로 그곳에 다이너마이트를 놓았다는 것을 인지할 필요가 없는데, 즉, 위험을 인지하기 위해서, 그 상자가 거기 있다는 것 뒤에 숨어 있는 의사소통의 의도가 무엇이든지 내가 그것을 인지하는 것은 필요하지 않다.
And, further, even if the dynamite had been put there with the intention of getting me to recognize I was in danger, it would not be necessary for me to recognize that in order to feel in danger.
그리고 더 나아가, 설사 다이너마이트가 내가 위험에 처해 있다는 것을 인지하도록 의도적으로 놓여 있었다 하더라도, 내가 위험 속에 있다고 느끼기 위해 그것을 인지할 필요는 없을 것이다.
Simply put, the word ‘dynamite’ on a box means danger whether or not anyone intended to have me recognize that meaning.
간단히 말해서, 상자에 쓰인 ‘다이너마이트’라는 단어는 누군가가 나에게 그 의미를 인지하게 하고자 의도했는지의 여부와 관계없이 위험을 의미한다.

Exercise 8 과학 발전이 인간 복지에 미치는 양면적 영향

Scientific progress is measured not only by an increase in understanding but by an increase in control over nature and redirection of nature’s course.
과학적 진보는 이해의 증가뿐만 아니라, 자연에 대한 통제와 자연적 흐름의 방향 전환의 증가에 의해서도 측정된다.
“The contemplative ideal of scientific investigations for their own sake has been replaced in modern times,” Wieland comments, “by the practical ideal of scientific research in the service of humanity.”
Wieland는 “그 자체를 위한 과학적 탐구의 관조적 이상은 현대에 와서 인류를 위한 과학 연구의 실용적 이상으로 대체되었다”라고 논평한다.
The natural course of things once presented and still presents threats to human welfare: people went and still go hungry, die in infancy and early adulthood, and face natural disasters.
만물의 자연적인 흐름은 한때 인간의 복지에 위협을 가했고, 지금도 여전히 위협을 가하고 있어, 사람들은 굶주렸고 지금도 굶주리며, 유아기와 이른 성인기에 죽으며, 자연재해에 직면한다.
But not all control and redirection add to human welfare.
그러나 모든 통제와 방향 전환이 인간의 복지를 증가시키는 것은 아니다.
Medical technology, based on science, has lengthened the number of years human beings suffer from chronic diseases, condemning them to lonely, bedridden existences.
과학에 기반한 의료 기술은 인간이 만성 질환으로 고통받는 햇수를 늘려 왔으며, 그들을 고독하고 병상에 누워 지내는 존재로 운명지어 왔다.
End-of-life treatments, which prove medical innovation and competence, can sustain life, but not living.
연명 치료는 의학적 혁신과 역량을 입증하지만, 생명을 지속시킬 수는 있어도 삶을 지속시키지는 못한다.
The illustrious medical journal The Lancet reports frequently on the “sea of suffering” in aging populations.
저명한 의학 저널인 The Lancet은 고령화 인구에서 나타나는 ‘고통의 바다’에 대해 자주 보도한다.

Exercise 9 야생 동물 행동 연구를 통한 동물 복지 향상

In the process of discovering what animals want to do, a knowledge of the natural or normal behavioural repertoire of a species is a vital step in understanding what is good for their welfare.
동물들이 무엇을 하고 싶어 하는지를 알아가는 과정에서, 어떤 종의 자연적 또는 정상적인 행동 목록에 대한 지식은 무엇이 그들의 복지에 좋은지를 이해하는 데 필수적인 단계이다.
It draws our attention to the differences between wild and captive members of that species and therefore makes us aware of the possible behaviours that the captive ones might want to do.
그 지식으로써 우리는 그 종의 야생 개체와 사육 개체 간의 차이에 주의를 기울이게 되고, 따라서 사육 개체들이 하고 싶어 ‘할 수도 있는’ 가능한 행동을 알 수 있게 된다.
It does not say that they will necessarily want to do them just because they are natural but it provides obvious candidates to be tested.
그 지식은 그런 행동이 단지 자연스럽다는 이유만으로 사육 개체들이 반드시 그런 행동을 하고 싶어 할 것이라고 말하지 않으나, 검증해 볼 수 있는 분명한 후보들을 제공한다.
The fact that the jungle fowl ancestors of our domestic chickens always roost in trees at night, for example, highlights the possible importance of roosting to modern breeds.
예를 들어, 우리 집닭의 조상인 야생 닭이 밤에 항상 나무 위에서 잠을 잔다는 사실은 현대 품종에게도 횃대에서 자는 것이 중요할 수도 있음을 강조한다.
It does not tell us that all modern chickens still definitely want to roost, but it provides a very plausible hypothesis that this might be important to them.
그런 사실이 우리에게 모든 현대의 닭이 여전히 반드시 횃대에서 자고 싶어 한다고 말하지는 않으나, 그 사실은 이것이 그들에게 중요할 수도 있다는 매우 그럴듯한 가설을 제공한다.
Such a hypothesis can then be tested by investigating whether modern chickens still want to roost (they do).
그러한 가설은 이후 현대의 닭이 여전히 횃대에서 자고 싶어 하는지를 연구함으로써 검증해 볼 수 있다(실제로 원한다).

Exercise 10 선거 제도의 유형

Inevitably, the world of electoral systems is crowded and complex and becoming more so all the time: one country’s electoral system is never the same as another’s (although in some cases the differences are quite small).
필연적으로 선거 제도의 세계는 혼잡하고 복잡하며, 줄곧 더 그렇게 되어 가고 있어서, 한 나라의 선거 제도는 결코 다른 나라의 제도와 같지 않다(물론 몇몇 경우에는 그 차이가 매우 작을 수도 있기는 하다).
Given the range of variations among the different electoral systems, this makes life quite difficult for the analyst seeking to produce an acceptable typology.
서로 다른 선거 제도 사이에 있는 차이의 범위를 고려할 때, 이것은 받아들일 만한 유형 분류 체계를 만들고자 하는 분석가를 상당히 힘들게 한다.
One option might be to simply base a classification of the systems in terms of their outputs, that is, with reference to the process of translating votes into seats where one distinguishes between those systems which have ‘proportional’ outcomes and those with ‘non-proportional’ outcomes.
한 가지 선택지는 단순히 그 ‘산출물’의 면에서, 즉 표를 의석으로 전환하는 과정과 관련하여 그 제도 분류의 근거를 두는 것일 수도 있는데, 그럴 경우 ‘비례적인’ 결과를 내는 제도와 ‘비례적이지 않은’ 결과를 내는 제도를 구별하게 된다.
The essence of proportional systems is to ensure that the number of seats each party wins reflects as closely as possible the number of votes it has received.
비례 제도의 본질은 각 정당이 얻는 의석수가 받은 득표수를 가능한 한 가깝게 반영하도록 보장하는 것이다.
In non-proportional systems, by contrast, greater importance is attached to ensuring that one party has a clear majority of seats over its competitors, thereby (hopefully) increasing the prospect of a strong and stable government.
대조적으로 비례적이지 않은 제도에서는, 한 정당이 경쟁 정당들에 비해 명확한 다수의 의석을 확보하고, 그리하여 (잘만 되면) 강력하고 안정적인 정부의 가능성을 높이도록 보장하는 데 더 큰 중요성이 부여된다.

Exercise 11 멜로디의 정의와 특성

Melodies are defined not by the absolute value of each pitch, but by the pattern or relation of successive pitches across time; most people have no trouble recognizing a melody that is played in a higher or lower key than they’ve heard it in before.
멜로디는 각 음높이의 절대적인 값에 의해서가 아니라, 시간에 걸친 연속적인 음높이의 패턴 또는 관계에 의해 정의되며, 그래서 대부분의 사람들은 이전에 들었던 것보다 더 높거나 낮은 조로 연주되는 멜로디를 인식하는 데 어려움을 느끼지 않는다.
In fact, many melodies do not have a “correct” starting pitch; they just float freely in space, starting anywhere.
사실상 많은 멜로디에는 ‘올바른’ 시작 음높이가 없으며, 그래서 그것들은 공간 속에서 자유롭게 그저 떠다니다가 어디서나 시작된다.
“Happy Birthday” is an example of this.
‘생일 축하 노래’가 이것의 예이다.
One way to think about a melody, then, is as an abstract prototype that is derived from specific combinations of key, tempo, instrumentation, and so on.
그렇다면, 멜로디를 생각하는 한 가지 방법은 음조, 템포, 악기 구성 등의 특정한 조합에서 끌어낸 ‘추상적인 원형’으로서이다.
A cognitive psychologist would say that a melody is an auditory object that maintains its identity in spite of transformations, just as a chair maintains its identity when you move it to the other room, turn it upside down, or paint it red.
인지 심리학자는 마치 의자가 다른 방으로 옮겨지거나, 거꾸로 뒤집히거나, 빨간색으로 칠해져도 그 정체성을 유지하는 것과 같이, 멜로디란 변형에도 불구하고 그 정체성을 유지하는 청각적 대상이라고 말할 것이다.
So, for example, if you hear a song played louder than you are accustomed to, you still identify it as the same song.
그래서 예를 들어, 익숙한 것보다 더 크게 연주되는 노래를 듣더라도, 여전히 그것을 같은 노래로 인식하는 것이다.
The same holds for changes in the absolute pitch values of the song, which can be changed so long as the relative distances between them remain the same.
같은 현상이 노래의 절대적인 음높이 값의 변화에도 적용되는데, 그 음높이는 그것들 사이의 상대적인 거리가 동일하게 유지되는 한 바뀔 수 있다.

Exercise 12 독자 참여형 뉴스 모델

The Dutch news site De Correspondent was born with the idea of incorporating active readers from the start.
네덜란드의 뉴스 사이트 De Correspondent는 처음부터 적극적인 독자를 포함시키겠다는 생각으로 탄생했다.
Jay Rosen, the NYU professor who became an adviser to the organisation, explained how the journalists were expected to have a radically different relationship with the reader than in traditional media.
이 조직의 고문이 된 뉴욕대학교 교수 Jay Rosen은 기자들이 전통적인 미디어와는 근본적으로 다른 방식으로 어떻게 독자들과 관계를 맺도록 기대되는지를 설명했다.
‘Expectations are that writers will continuously share what they are working on with the people who follow them and read their stuff.
“기자들은 자신이 작업 중인 내용을 자신을 팔로우하고 자신의 글을 읽는 독자들과 지속적으로 공유할 것으로 기대된다.
They will pose questions and post call-outs as they launch new projects: what they want to find out, the expertise they are going to need to do this right, any sort of help they want from readers.
그들은 새로운 프로젝트를 시작할 때 그들이 알아내고 싶은 것, 이를 제대로 수행하는 데 필요하게 될 전문 지식, 독자들로부터 원하는 모든 종류의 도움에 대해 질문을 제기하고 도움을 요청하는 글을 게시해야 할 것이다.
Sometimes readers are the project.
때로는 독자가 곧 프로젝트’이기도’ 하다.
Writers also manage the discussion threads which are not called comments but contributions ― in order to highlight the best additions and pull useful material into the next version of an ongoing story.’
기자들은 또한 댓글이 아니라 ‘기여’라고 불리는 토론 스레드를 관리하는데, 가장 훌륭한 추가 의견을 부각시키고 진행 중인 기사의 다음 버전에 유용한 자료를 끌어 넣기 위해서이다.”
Some of these crowdsourcing techniques have been used by journalists on more mainstream papers, notably David Fahrenthold of the Washington Post.
이러한 크라우드소싱 기법들 가운데 일부는 더 많은 주류 신문사의 기자들에 의해서도 사용되었는데, 특히 Washington Post의 David Fahrenthold가 그렇다.


2027 수특 영어독해연습 1강 한줄 해석 (1~6번)

2026 수특 영독연 13강 변형문제 (19-25번)

접속사 whether(if) 완벽 정리

error: Content is protected !!